43話「秒読みの殺人」

Make Me a Perfect Murder / 1977

テレビ局の女性プロデューサー:ケイ・フリーストン(トリッシュ・バン・ディーバー)は、支社長であり恋人でもあるマーク(ローレンス・ラッキンビル)を殺害。

「秒読みの殺人」は名作です

この「秒読みの殺人」という作品、小学生時代にも間違いなく見ていました。しかしながら、27話「逆転の構図」や32話「忘れられたスター」ほど、強烈な印象は残っておらず、少しノーマーク的な作品でした。今回、再放送を拝見し、見事な作品であることを再認識しました、名作と言って間違いないでしょう。

刑事コロンボ的ストーリー展開を感じる

犯人役の女優や、脇役俳優の良さ云々はさておき、正当派「刑事コロンボ的ストーリー展開」が色濃く、ほとんどのシーンで無駄が無く(注)、密度の濃い作品となっています。コロンボ警部の「落としのテクニック」も、期待通り炸裂してくれています。

トリッシュ・バン・ディーバー

もう一つの側面「犯人役ゲストスター」の影響力は、他の傑作と比較し線は細めです。犯人のケイは美しく描かれていますが、突出した存在であったとは感じません。それ以上に、テレビ業界という厳しい環境において、人間が壊れてゆく様を見せてくれたと思います。

出世欲の強い女性の立場

その反面、心理の描写には鋭いものを感じます。殺意、焦り、意思の強靭さなど、通常の女性では表現しづらい心の揺れを、見事に表現しています。出世欲の強い女性が、組織のトップにのし上がる過程で、仕事を愛する気持ちよりも、成功したい願望が心を支配している様子がうかがえます。周囲の男性たちは、それを好ましく思っていませんでしたね。
それと対比し、同性愛を連想させる描写もありました。女優バレリーとの関係がそれです。初期のコロンボでは扱われなかった題材でしょう。ディレクターの男性が女性的なども、類似した観点です。

終わったら、ほっとすると言うが…

犯行を認める場面で、終わったらほっとすると言うが…その逆だ。と心境を語るケイ。まだ負けたわけじゃない、きっと這い上がってみせる…という意欲をみせました、女は強い。

フィルムチェンジをアリバイに用いたトリック

本作品「秒読みの殺人」では映写時に、フィルムのリールを切り替えるタイミングを画面右隅に表示されるパンチによって、見極める‥というテクニックが焦点となっていて、邦題「秒読みの殺人」に結びつけています。それに対し、21話「意識の下の映像」で映写技師のロジャー・ホワイトは、小銭をリール中心に挟み込んで、それが落ちたら交換のタイミングだと語っています。テレビ局の映写機は最新設備で、小銭を挟めない(カバーで覆われている)タイプでしたね。

映写技師ウォルターを演じたジェームス・マッキーチン

ジェームス・マッキーチンは、10話「黒のエチュード」で、楽団の関係者ビリー・ジョーンズ役でも登場しています。

特に印象的なシーン「エレベータの中で…」

エレベータの天井に見えた「凶器の拳銃」を、犯人ケイが何とかしてそれを下に落とそうとするシーンは、秒読みの殺人で最も印象に残る場面です。身長が低い彼女が必死になっている様子がスリル満点に描かれています。しかも、その行為そのものが、コロンボ警部が仕掛けた罠だと気付かされ、完敗を認めるのも素晴らしかったです。

パトリック・オニール

テレビ局のお偉方の役で、パトリック・オニールが登場。彼は名作と呼ばれる9話「パイルD-3の壁」で犯人のエリオット・マーカムを演じています。今回もさすがの演技でした。

テレビを修理するクレイマー刑事

なぜかテレビを修理する人の役で、すっかり顔なじみのはずの「ブルース・カーヴィ」が登場。う、どう考えても不自然な起用だと思えますが、これはブルース・カーヴィが「ジョン・フィネガン」同様、特別な俳優扱いだったことを伺い知れます。

撮影所(ロケ地)のモニター室では…

ケイはコロンボ警部に追い回され、ヒステリックに叫んでしまいます。メリーゴーラウンドの音楽と目まぐるしく切り替わる画面が印象的ですが、録画して何度も見られる時代となっては、このような強烈なシーンより、静かな場面の方がありがたいですね。同じような意味で「黄金のバックル」の、ジェニーが死体を発見して叫びそうになるシーンも、早送りしたくなります。(笑)
 
注)テレビ局のモニター室でコロンボ警部が、画面に模様(パターンのようなもの)を写して喜んでいるシーンは、不要でしょうかね~。冒頭で「鼻歌を歌いながら自動車事故を起こすシーン」は、無駄と言い難い楽しいシーンでした。 
 
監督:ジェームズ・フローリー
脚本:ロバート・ブリーズ
ケイ・フリーストン:トリッシュ・ヴァン・ディヴァー
フラナガン:パトリック・オニール
マーク:ローレンス・ラッキンビル
ウォルター:ジェームス・マッキーチン
 
加筆:2020年1月18日

“43話「秒読みの殺人」” への52件の返信

  1. U-Nextで字幕版コロンボを1話ずつ見てからこちらのサイトを拝見するのが楽しみです。ありがとうございます。
    この作品はどうやら犯人のケイに共感するかどうかで評価が分かれるようですね。私は中年男ですが(笑)、思い切りケイにシンパシーを感じました。「死の方程式」と並んでこの作品が好きになりました。

    たぶん自分はこの作品を倒叙推理ドラマではなく、文学によくある「転落のストーリー」だと感じたのだと思います。十分すぎるぐらい有能なのに、自分の力だけではどうにもならない男社会の壁にやんわりと阻まれる理不尽さ。ついてないときは立て続けに努力が裏目に出る。築き上げたものをすべて失ったタイミングで証拠をあげられて逮捕。そしてそれでも諦めようとしない姿は、強がっているというより、どうしようもなく無理しているように感じられました。抑制の効いた、見事なケイの演技です。

    唐突に挟まれる美しい映像の遊びも好きです。無駄といえば無駄なのかもしれませんが、そういうシーンが忘れ難かったりしますよね(笑)。

  2. 始めまして。1か月で頑張って46話を見切りました。今シリーズもそうですが、コロンボがいきなり被害者のソファーに座っていたり、次回では犯人の仕事のデスクに座っていたり、と結構横着なそぶりが目につき始めました。最初の謙虚の中にもしつこさと相手への配慮が混在するコロンボの方が好きです。まぁ、コロンボも10年もたてばかなり警察でも力を持ってきたと思うことにしますが・・・。

    1. 46話を見切り、お疲れ様でした!
      コロンボさんって結構「失礼な奴」っていう、キャラですよね。
      そこがまた好きなんです。

      1. お返事ありがとうございます。そうですよね、殺人の処方箋でしたっけ、勝手に家宅捜査をしていて、帰ってきた容疑者から「そういうのって令状いるんじゃないですか!」と言われて「お宅さん、先ほど事務所であった時に、お伺いしてよろしいですか、と聞いたときに「あ~いいよ」と言われたもんで」なんて具合に返してましたもんね。これを素晴らしい笑顔で言う所、私も見習いたいもんです、よくうちのカミさんに言われるんです。

  3. 犯人が冷徹な女性テレビマンで魅力に欠けるのが致命的
    舞台の大半が無機的なテレビ局内で終始するためコロンボ特有の風情にもかける
    また緊迫感や大した謎解きがあるわけでもなく名作というほどではなかった

  4. はじめまして。
    刑事コロンボについて語れるブログをぼろんこさんが提供していただいてありがとうございます。皆さんのメッセージも関心して読んでます。
    BSで刑事コロンボがあっているのを今年になり気付いて見ています。
    コロンボを見たのは小学生の時なので細かなところはわからないまま親と一緒にコロンボの捜査を「すごいな〜」と思いながらみてました。この歳になり改めて見ると、コロンボの捜査や推理の凄さだけでなく、コロンボの人間性や登場人物たちの隠れた苦悩、ドラマの演出とか台本?訳?の面白さなど別の面白さに気づいて凄く楽しく見てます。もっと早くBS放送気付けば良かった(T ^ T)

    この回は最後のシーン、ケイの仕事現場にコロンボがやって来て、そこにあるメリーゴーランドで「双頭の鷲のもとに」が必要以上にガンガン大きな音でかかってなんか聴き苦しいなぁと思って見ていると、ケイがコロンボが来た事に気付いてモニターを見ていたら変な波形がビヨーンビヨーンと出てきて全てのモニターが制御できなくなって‥‥というシーンがありました。
    そこなんか、私が追い詰められ焦った気持ちになりました。あまりドラマや映画を見ない私ですので的を射ない解釈でしょうが、ケイの気持ちを音と映像で演出してるのかなと思いました。
    これからの放送が楽しみです♪( ´θ`)

    1. メリーゴーランドで「双頭の鷲のもとに」のシーン、からの印象は同感です。見ている側もイライラさせるような演出ですね。

  5. たしかにこれだけ判断ミスが連続すると、ケイのLA支社長はムリ筋だったと思わざるを得ませんね。被害者は見る目があったのです。それはともかく、この作品はダウトが多いです。冒頭、事件が起きる前にも関わらず支社ビルの窓ガラスにコロンボのプジョーが駐車してあるのが映っています。またエレベーターの天井にある拳銃をケイが背伸びして取ろうとするシーンでも、ラジカセから折り取ったアンテナの先が折れ曲がっていたかと思うと次にはまっすぐに戻っていたりします。このフィルムの編集にもケイが係わっていたのでミスが多いのかも??

    1. 事件の起こる朝ですね、テレビ局のガラスにコロンボの愛車が映っています。これは面白いですね!!
      アンテナのことは大目に見ましょう。

  6. 刑事コロンボは、ディレクターから演出まで様々な人間が関与していて、作品によって多少雰囲気が違います。この作品は、緊張感、重さが感じられる演出になっていると思います。単なる頭脳戦というよりは、心理戦。敢えて言うなら、拳銃の隠し場所、コロンボの追求に思わず反応してしまうところ等々、ややつっこみどころも多く、頭脳戦というには稚拙。しかし、名作であるのはやはり、この作品の雰囲気にあると思います。ドラマ性が高く、今のドラマや映画にはない人間性の描写が秀逸です。愛すべき作品だと思います。

  7. 先日のBSで放送されたものを見ました。
    以前このサイトで、何か重大な誤訳か何かを存在すると聞いた覚えがあったのですが思い出せないでいたところ、改めてコメントを見て思い出せました。
    2015年11月29日のけいさんのコメントを確認して改めて該当箇所を日本語音声・英語音声で聞いてみましたが、英語音声ではボソッとコロンボと刑事が言葉を交わしてるのがわかるくらいで、聞き取れるような会話はされてないようでした。
    けいさんの仰る音声も、DVDや放送によっては編集で消されてしまったのかな?と想像してみたり。。

    しかしあの際の身ぶりを見ると、エレベーターの上部から見つかったという事を話している事は間違いなさそうですね。うーん、幻の(?)セリフをぜひ聞いてみたいところです。

  8. 全体が重い雰囲気なので、皆さんの解釈が分かれる作品なんだと思います。
    犯人はヴァレリーとお互い支えあっていました。同性愛というより、共依存に近いかも。しかし犯人ケイは、自分のドラマを放送するため、どう考えても生放送は無理なヴァレリーを推します。まんまと差し替えますが、楽しいバラエティの時間にあのドラマじゃ、たいていの人はチャンネル変えますよ。

    ケイは、恋人にされてイヤだったことを、友人にして踏み台にした。殺人の動機自体は同情しないでもないが、自分を頼った人に絶望を突きつけた点は、裁判で不利になるでしょう。

    ヴァレリーが薬物依存から立ち直るか、そこら辺が気になります。難しいでしょうが。

  9. BSスペシャル投票第13位。しかし観る度に発見があるものです。今回は昨今国際的話題となった #metoo 運動を想起したので仕事にも恋にも全力の女性の野心、哀愁、男性スタッフの視線、に見入りました。また、うがち過ぎかもしれませんがマークの「君は決断ができない」以前は、そうは見えないなあ、と思っていたのですが、そのケイが下した決断が、ダンサーのバレリーの件、ドラマ「ザ・プロフェッショナル」といい、何より殺人といいことごとく失敗だった。そして挫折。失意。対照的にコロンボのむち打ちを巡るとっても妙な会話。調整室の変な映像。アメリカ人はあれをどういう風に観てたんだろうなど。やはりインパクトがありました。

  10. 追加

    あと『意識下の映像』のサイレンサー銃の部品といい、『死者のメッセージ』の被害者の車の鍵といい、今回の凶器の拳銃といい、殺人現場の直ぐ側に放置したまま。しかもそれが当然に逮捕に繋がる重要な要素になるのに、ずっと放置したまま如何なものか?と感じるのは私だけでしょうか?

  11. 確かに緊迫感が溢れたシーンが多く、コロンボシリーズの中でも手汗握る箇所が多い。所謂タイトルにある秒読みの殺人シーン、コロンボがメリーゴーランドの前で犯人に追い詰める様に呼びかけ、犯人が狂った様に機器を操作するシーン、エレベーターで偽の凶器を手に入れるシーン、コロンボがクリーニングの袋を引き裂くシーン、その他何も狂気すら感じるシーンに思わず手汗握りました。ただテーマが盛りだくさん過ぎでちょっと全体的に散漫な感もあり、また殺人の動機についてもイマイチの感があるのは私だけでしょうか?

    1. 私も犯行動機については、弱いな〜と感じます。恋愛も出世も、今後いくらでも挽回可能なような気がするけど、人殺しをしたら一生が台無しになりますから。

  12. 秒読みのスリル溢れる殺害シーン、犯人の心理描写、犯人をジリジリと追い詰めるコロンボ、全編を流れるバロック調の静かな緊張感に満ちた音楽…「死者のメッセージ」と同じ監督さんが撮られたのですね。どちらも見ごたえがあり、素晴らしい作品だと思います。

    恋人マークに君は最高の助手だとおだてられ、気を持たされた挙げ句、栄転が決まるや、高級車を手切れ金にさっさと切り捨てられたケイ。
    プライドの高い彼女には、耐えられない屈辱だったでしょう。

    エレベーターの天井から凶器を回収しようとするシーンで、犯人ケイの必死の形相は凄まじく、たとえ恋人を殺してでも這い上がってやるという彼女の性格を見事に表現していました。

    また貧困、女性差別、同性愛、麻薬等現代社会の問題点を凝縮したような意欲作でした。

    そのせいか雰囲気が全体的に暗い。コロンボシリーズは殺人という重いテーマを扱いながらも、その多くは明るさやユーモアがあり、それが魅力の一つなのですが、本作はそれが影を潜めてしまった印象です。
    話がシリアスになりすぎると、コロンボらしさが無くなってしまうのは仕方がないかもしれませんね。

    1. 私もこの作品は大好きです。1票加算します。そうですね、その明暗のような部分が「死者のメッセージ」との違いかな。

  13. 身の程を知らない勘違いバカ女ケイ
    故人のデスクを分捕ろうとする倫理観の無さに数々の視聴者を小馬鹿にした言動
    あんな気持ち悪いドラマをゴールデンに流そうとするセンスの無さ
    あのような人間がお偉いさんになろうもんならたちまちテレビ局は傾いていくと思いました
    一回まぐれで凄い賞獲ったくらいで舞い上がって自分を見失っちゃったんですかね
    マークさんが三行半突きつけるのも至極当然だと思いました

  14.  その後DVDを借りて観てみました。聴いてみました。が、けいさんの投稿された台詞は全然聴こえませんでした。タイプの音とテープのノイズに埋もれて。
     何を喋っているかまで述べられているのに…ヘコみました。けいさん、まさか読唇術の心得があるとか?脱帽です。

    1. NHKでの放送を楽しんだ後(画面がキレイ! )、ひさびさにこちらにお邪魔しました。コメントありがとうございます。

      読唇術ではありません(笑) DVDの英語字幕がそのように出るのです。( We found something. It’s the gun. It’s in the top of the elevator. )  ちなみにDVDのその場面には日本語字幕はありません。日本語音声で聞くと、「ねえねえ警部、このくらいの背の男がうろうろしてたっていうんですよ」となります。

      今回、NHK放送を音量MAXで聴いてみました。DVDよりも発話が聞こえやすいです。ささやくような感じで, gun, top ( of the ) elevatorが聞こえ(たように思い)ました。アフレコ音声です。gunは結構はっきり聞こえました。

      もしかしたら英語視聴者もここの台詞は聞き取れていなかったのかもしれません。マニアックな人たちがあとから発見した部分かもしれませんね。

  15. ふきかえふぁんさま
    コメントをありがとうございました。そうだったのですね。そういう経緯での日米セリフのあの違い。ますますコロンボは奥が深いなあと思います。今日も見てみようっと。
    私は日本語での展開の方が絶対にいいと思います。でっち上げ台本の妙、でしょうか!

  16.  昨夜BS-TBSで2回目の放送でした。地上波放送は昭和54年1月2日で、面白い事に1月3日は今夜放送の「策謀の結末」、4日には「攻撃命令」という3日連続のコロンボだった!今じゃこのように毎日観られますけれど、当時は三連チャンでもファンには夢のような日々だった事でしょう。
     TV版『宇宙戦艦ヤマト』をSTAR-chで観てしまったので、『コロンボ』からデスラー総統の声が聴こえて来るのがおかしくってたまりません。
     犯人役を吹き替えた寺田路恵さんは犯人ばかりやっていなかった。この年アメリカで作られた『ミセス・コロンボ』で題名役を演じたのも寺田さん。イギリスのヘレン・ミレン版『第一容疑者』後期では警部役を丘みつ子さんから引継いでいます。
     チャイコフスキイ作曲『くるみ割り人形』の音楽がエンディングで鳴っていました。CD一枚に収まらない事のあるバレエ音楽版で聴かれるもので組曲版には入っていないという話を日曜にラジオでやっていました。
     けいさん。
     当該のシーンは(“秒読みの殺人”に因んで)18:10:12過ぎに来ました。コロンボの声が銀河万丈さんだったので、昭和54年の地上波放送でカットされていた事は明らかです。
     確かに増岡弘さん=『サザエさん』マスオさんの声で「銃が見つかったらしいですよ!」なんて台詞があのタイミングで入れば話の腰がカイロプラクティック、違う、エレベーターの中で悪戦苦闘したケイが浮かばれなさ過ぎますし、意図的に全然違う台詞を充てたのかも知れませんが、私はDVD化の際の単純ポカも疑いました。補完作業では台本が手元に無く、ヒソヒソ声なので台詞も聴き取れず、適当に台詞をデッチ上げたら実際の台詞とは違うけれどネタバレ回避に効果的だったという…違うかな。

  17. さっきBSの再放送でこれを見たのですが
    これまでの作品であったようにあの手袋の時点で
    コロンボは硝煙反応検査してほぼ確定するので何か冗長的なような。
    心理面はよくある会社内でくっついた二人のよくある別れから
    業界で女一人で突っ張って生きてるやり手~レズ描写の精神の退廃感など
    よく出来ているようにも思いますが・・・
    男の方が既婚で不倫だった挙句もっと残酷に捨てた、など
    犯人に同情出来る部分があれば別ですが、作中はっきりしませんが
    おそらく両方未婚?なわけで、言ってみれば男女の別れでしかないわけです。
    また結局は仕事の能力も自分の勘違いで支社長には実力不足だった。
    それで殺人を犯して最後は開き直って自分の事しか考えていない台詞。
    犯人の印象が序盤から完全に逆転してタダの馬鹿女になっているラスト、
    男はただの殺され損の回だなぁと思ってしまう・・・
    タイトル通り、秒読みの殺人の序盤のスリルや脚本構成は良いし
    名作回と呼ぶ人が多いのはわかりますが、単純に推理モノの一作品として
    見た場合、読後感が上記の理由でどっちらけの駄作という印象にもなってしまいます。
    今回の犯人役は自己中心的過ぎるなぁ・・・最後も人殺して捕まって
    肩の荷は降りない、と言った直後に「あたし負けないわ戦って生き残る云々」など、
    やり手の弁護士雇って裁判で黒を白にして見せるみたいな決意の目で
    アタシの生き方を明言されても・・・とまとまらない長文ですみませんが
    見事なトリックや展開より不快感が最も高い作品でした。

  18. ほろんこさん、こんばんわ。
    私、実を言うと最近コロンボが嫌いなんです。
    ずうずうしくて、デリカシーが無くて、言いたい
    事を言いたいだけ言って、犯人を罠に嵌めて・・。
    8割がたは犯人を応援しています。でも、最後は捕まっちゃうんです。
    犯人が美しい女性の時は特に悲しい。
    すっかり製作者の思うつぼです。

    1. ねこ様

      実は私もこの回を観て強烈に同感します。ストーカーの様にズカズカ付きまとい、最後のメリーゴーランドでのシーンなど悪寒を感じそうです。この回は特にその傾向があり、犯人も含めて終わった後は不快感しか残りませんでした。

  19. 英語の勉強のため両方の言語で見ていますが、吹き替えとあまりに違う箇所があり、これはすごい!と思ったので書かせてください。
    私のDVDでは1時間0分52秒のところです。部下が廊下を走ってきてコロンボを呼び止め、大事な連絡をする場面。
    日本語:「このくらいの背の男がうろうろしてたっていうんですよ」
    英語:We found something. It’s the gun. It’s in the top of the elevator.(凶器の)銃を見つけました。エレベーターの上です。
    これはすごいギャップだと思いました。
    というのも、後でコロンボがケイと一緒にエレベーターに乗りますが、英語視聴者はこの時点で既に、コロンボがケイにトラップを仕掛けているのを知っていることになります。上を見上げて血の気が引くケイを、コロンボは鋭く観察していたはずです。ケイがエレベーターにもう一度乗り込むのを見送りつつ、これから彼女がそこで何をするか、絶対的に確信していたに違いない非情なほどのコロンボの姿を、英語視聴者はイメージできます。
    でも、日本語視聴者はまだ知りません。大胆な翻訳によって、エレベータに背を向けて去るコロンボの意図は、隠されたままの状態が作られているからです。最後に ああそうだったのか!となるまで、日本語視聴者のサスペンスは持続します。と同時に、コロンボの非情な捜査手法も、ほどよく和らいだ形で伝わるのではないかと思いました。
    ↑という効果を狙っての、「超絶」翻訳だったのでしょうか。だとしたら、日本語版製作スタッフがどれほど思いをこめて作ったのかが偲ばれるシーンだなあと思いました。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

日本語が含まれない投稿はできません。

どうぞ悪戯の書き込みはお控えください。
私の大切なものを壊さないでください。あなたにも、私にも大切なものがあるのです。
I ask foreigners.
Please do not write a comment. Please do not break my important thing.
I think that you can understand. I appreciate your self-control.